February 10, 2004

Cockney rhyming slang

Uncle Fred, the friendly Cockney translator can translate anything into Cockney rhyming slang. Can you recognise this?

Lawd above! To be, awer not ter be- what is da quesshun:
Whether 'tis nobler in da Chinese Blind ter suffer
da slings an' arrows ov outrageous fortune
awer ter take emerdale farms against a Housemaid's Knee ov troubles
an' by opposin' end 'em. Ter die- ter Bo Peep-
No mawer; an' by a Bo Peep ter say we end, innit?

To be, or not to be- that is the question:
Whether 'tis nobler in the mind to suffer
The slings and arrows of outrageous fortune
Or to take arms against a sea of troubles,
And by opposing end them. To die- to sleep-
No more; and by a sleep to say we end

William Shakespeare's Hamlet


Bookmark and Share
Posted by mehrdad at February 10, 2004 08:17 PM | London |